...les couleurs... elles chantent... can you hear the blue?... マネキンが動いている... 動いている... ...my skin is made of sequins now... paillettes qui respirent... breathe in stardust, exhale galaxies... ...le temps s'étire comme du chewing-gum... elastic hours wrapping around my wrist... 時計が逆回りしている... ...the mirrors are lying... no, wait... 鏡は真実を語っている... je ne sais plus qui je suis... ...Virgo Mangosteen in my veins... 血管がグリッターで輝いている... je peux voir à travers les murs... ...Andy Warhol está en todas partes... in the soup cans... in the Marilyns... in me?... ...gravity is optional now... フワフワと浮いている... je vole dans un ciel de tissus...
...words taste like 虹... l'arc-en-ciel a une saveur de mode... fashion flavored synesthesia... ...my thoughts are 3Dプリント... imprimés en couture... stitched into the fabric of reality... ...Singularity room is following me... 部屋が私を追いかけてくる... la pièce respire avec moi... ...estoy derritiendo... melting into a puddle of haute couture... 私はファッションになる... ...les mannequins me regardent... they blink in binary... 01001101 01101111 01100100 01100101... ...every step is a runway... 歩くたびに服が変わる ... mes vêtements sont vivants... ...reality is a consensual hallucination
... 幻覚の中でファッションショーが続いている... le défilé ne finira jamais... ...I'mmmm dissol-l-l-ving into p-p-pixels... ピクセルになって消えていく... je deviens numérique.. ...the atrio is a Klein bottle... non-orientable fashion manifold... トポロジーが歪んでいる... ...すべてがファッションだ... tout est mode... everything is runway... everyone is model... ...Visuali Exotica está en mi ADN ahora... rewriting my genetic code in haute couture... ...je suis une collection vivante... I am a walking look-book... 私はファッションの具現化.. ...the show never ended... it's just beginning... ショーは終わらない... c'est éternel...